Pàgines

Sabó de vainilla i civada

La Dolors és una veïna, amiga i gran consumidora dels meus sabons. I estic molt orgullosa de que n'estigui tan contenta, perquè se que és una persona amb bon criteri.
Dolors ist eine Nachbarin, Freundin und grosse Verbraucherin meiner Seifen. Ich bin stolz, dass sie meine Seifen so gern mag, denn sie ist eine sehr anspruchsvolle Person.

Curiosament hi ha un sabó que a ella li agradava molt i a mi en canvi no m'agradava gens. No m'agradava ni la textura, ni l'olor.
Sie mochte gerne eine von meinen Seifen, die mir gar nicht gefiehl. Wie sie sich anfühlte und den Duft mochte ich überhaupt nicht.

Va ser el primer i fins ara últim sabó que vaig fer amb llet i civada. Pràcticament totes les peces que tenia les ha gastades ella, perquè com que a mi no m'agradava no li vaig arribar ni a fer etiqueta i a les fires el deixava dins la caixa.
Es war meine erste und bis jetzt letzte Seife mit Milch und Haferflocken. Dolors hat fast all diese Seifenstücke verbraucht. Da ich sie nämlich nicht mochte, hatte sie auch keine Banderole bekommen und auf den Märkten blieb sie immer in der Schachtel.

Ara he decidit tornar'l a fer (en part perquè quan se d'algú a qui li agrada un sabó en concret em sap greu no fer-ne més).
Nun hab' ich entschlossen eine Neue zu machen (wenn ich weiss, dass jemand eine meiner Seifen gern benutzt, mach' ich sie auch gern wieder).

He canviat una mica la recepta i ara si que m'agrada.
Ich hab' das Rezept etwas abgeändert und jetzt gefällt sie mir viel besser.


El nou sabó de civada conté olis vegetals, mantega de cacau, flocs de civada, llet de coco i perfum de vainilla.
Die neue Seife enthält Pflanzenöle, Kakaobutter, Haferflocken, Kokosmilch und PÖ Vanille.
La mantega de cacau és molt apropiada per a pells seques i aspres pel seu poder hidratant i emol·lient.
Die Kakaobutter ist für trockene und spröde Haut geeignet, sie macht die Haut weich und geschmeidig.
Els flocs de civada polvoritzats realitzen una suau exfoliació i la llet de coco fa una escuma cremosa, alhora que també contribueix a suavitzar la pell.
Die Haferflocken sorgen für ein sanftes Peelingeffekt und die Kokosmilch sorgt für cremigen Schaum und pflegt die Haut.
El dolç perfum de la vainilla apaivaga l'ànim i relaxa.
Der süsse Duft der Vanille wirkt stimmungsaufhellend und entspannt.

Un sabó per a una tarda plujosa i freda amb el nou format XXL per a la dutxa.
Eine Seife für einen regnerischen und kühlen Nachmittag im neuen XXL Format für die Dusche.

Avui seria un bon dia per prova'l.... perquè no para de ploure.
Heute wäre ein guter Tag um sie zu testen .... denn es regnet mal wieder.
Diumenge finalment no varem anar a la fira de Biure. No va parar de ploure. I plovia, i plovia....
Am Sonntag waren wir schliesslich nicht auf dem Markt von Biure. Es hat den ganzen Tag geregnet und geregnet....

I les previsions per al proper cap de setmana, per a la Fira de la Cirera,
tampoc són gaire bones....
Und die Wettervorhersagen für's nächste Wochenende, für den Kirsch-Markt, sind nicht gerade gut....

Off-topic

La vida de blogaire és ben curiosa. I internet no deixa de sorprendre'm.
Us vull explicar una història que m'ha passat, que a mi em sembla meravellosa per la seva senzillesa i que mostra la gran generositat d'algunes persones.
Ein Blogleben zu führen ist so richtig sonderbar. Und Internet hält immer Überraschungen bereit.
Ich will euch eine Geschichte erzählen, die mir passiert ist und die ich wundervoll finde, weil sie zeigt wie grosszügig Menschen sein können.

Fa unes setmanes vaig trobar per atzar una foto a Flickr. Aquesta:
Vor ein paar Wochen hab' ich zufällig folgendes Foto in Flickr gefunden:
http://www.flickr.com/photos/sosylvie/2406113537/

Curiosament la persona a qui pertany la foto es diu Sylvie i volia saber el nom de la flor.
Jo tinc la mateixa al jardí i li vaig enviar la resposta.
Zufälligerweise heisst die Frau, die das Bild auf seiner Flickrseite hat, Sylvie und sie fragte nach dem Namen der Blume.
Ich hab' die gleiche Pflanze in meinem Garten und hab' ihr die Antwort gegeben.

Al dia següent em vaig trobar un missatge al blog, d'algú que em deia que jo havia guanyat un premi i que visites el seu blog per saber-ne els detalls.
Am nächsten Tag hab' ich eine Nachricht auf meinem Blog bekommen, in der man mir mitteilte, dass ich einen Preis gewonnen hätte. Um Näheres zu erfahren sollte ich ein Blog besuchen.
A mi no m'ha tocat mai res, tampoc jugo mai a la loteria. I encuriosida hi vaig clicar
Ich hab' noch nie einen Preis gewonnen, ich spiele ja auch nie im Lotto. Neugierig hab' ich dann geklickt
http://hisierra.typepad.com/the_garden/

Va resultar ser el blog de la Colette, la mare de la Sylvie. La flor és al seu jardí i va penjar la foto al seu blog buscant algú que li digués el nom i a canvi ella li enviaria un premi. Mira per on, m'havia tocat a mi.
Das Blog gehört Colette, die Mutter von Sylvie. Die Blume ist aus ihrem Garten und sie hat das Bild in ihrem Blog gehängt um nach dem Namen zu fragen. Und sie hat einen Preis für die Person, die den Namen kannte, angeboten. Ja, und das war dann ich.

I ahir el carter em va portar un paquet, de Califòrnia, de la Colette. El meu premi. Abans de rebre el premi ens hem escrit un parell de correus i ens hem explicat quatre coses, però pel contingut del paquet sembla que ens coneguem de fa temps.
Und gestern kam der Briefträger mit einem Paket, aus Kalifornien, von Colette. Mein Preis. Zuvor hatten wir ein paar Mal gemailt und ein wenig über uns erzählt. Aber nach dem Inhalt des Päckchens könnte man meinen, wir kennen uns schon länger.

Aquest és el fantàstic regal que m'ha enviat la Colette
Und hier das phantastische Geschenk, das mir Colette geschickt hat



Moltes gràcies Colette, per la teva generositat i afectuositat.
Vielen Dank Colette, für deine Grosszügigkeit und Herzlichkeit.

(He inclós els diaris que venien de farcit a la foto, perquè fins i tot aquests fulls són interessants per a llegir. És tot un diari dedicat a temes de medi ambient i ecologia)
(Ich hab' die Zeitungen, die im Paket als Füllung gedacht waren, auch mitfotografiert, weil ich sogar diese interessant finde. Es ist eine ganze Zeitung mit Nachrichten und Berichten über Umweltschutz)

Les millors sorpreses són allà on no les busques.
Die schönsten Überraschungen sind da wo man sie nicht sucht.

Sabó de te verd

Tornem a tenir feina al taller.... fires a la vista.....
si el temps ens ho permet serem el diumenge dia
25 de maig a la Fira de Biure d'Empordà
i el següent diumenge dia
1 de juny a la Fira de la Cirera de Terrades

Es gibt wieder Arbeit in der Seifenküche.... Märkte in Sicht....
wenn das Wetter gut ist werden wir am Sonntag den
25. Mai in Biure d'Empordà
und am nächsten Sonntag den
1.Juni in Terrades auf dem Kirsch-Markt sein.

I el sabó de Te Verd es vesteix de festa i estrena nova forma i etiqueta.
Und die Seife "Grüner Tee" wirft sich in Schale und bekommt eine neue Form und ein neues Etikett.



Aquest sabó conté a més a més dels olis vegetals bàsics, oli de germen d'arrós, molt utilitzat al Japó per a la cura de la pell.
Diese Seife enthält neben den pflanzlichen Basisölen, Reiskeimöl, das in Japan für die Schönheitspflege benutzt wird.

Es tracta d'un oli amb un elevat contingut en vitamina E i oryzanol. L'acció conjunta d'aquests dos elements contribueix a combatre els radicals lliures responsables en part de l'envelliment de la pell.
Dieses Öl enthält eine hohe Konzentration von Vitamin E und Oryzanol. Beide zusammen sind eine gute Waffe gegen Freie Radikale, die zum Teil die Hautalterung beschleunigen.

És un oli humectant i que calma la pell sensible.
Das Öl ist feuchtigkeitsspendend und beruhigt sensible Haut.

L'olor fresca de te verd revitalitza i clarifica la ment.
Der frische Duft wirkt belebend und klärt den Geist.



I tota herba te la seva part màgica..... en aquest cas sembla ser que a l'antiga Xina es feia un ungüent de tee que s'utilitzava contra el reuma i en un llibre alquimista de l'any 1633 es recomana aquest ungüent per a eliminar les berrugues. Llàstima que actualment ja no poguem comprovar-ne la seva eficàcia, doncs calia fer l'ungüent una nit de lluna plena i untar-se les berrugues a la plaça on hi havia la forca.
Und alle Kräuter besitzen ja eine magische Nutzung.....in diesem Fall wird erzählt, dass es im alten China eine Teesalbe gegen Reuma gab und in einem alchimistischen Buch aus dem Jahre 1633 wird diese Salbe als Mittel gegen Warzen empfohlen .
Doch heutzutage die Wirksamkeit der Salbe zu testen ist eine unmögliche Sache, denn die Teesalbe muss bei Vollmond gerührt und auf dem Galgenplatz auf die Warzen aufgetragen werden.